Электронная библиотека
  

Сказка Бармаглот — лингвистическая сказка

 

Варка?лось. Хливкие шорьки?
Пырялись по наве,
И хрюкота?ли зелюки?,
Как мю?мзики в мове.
 
• варкалось — восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось
• хливкий — хлипкий и ловкий
• шорёк — помесь хорька (в оригинале Кэрролла — барсука), ящерицы и штопора

 
• пыряться — прыгать, нырять, вертеться
• нава — трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад)
• хрюкотать — хрюкать и хохотать (вариант — летать)
• зелюк — зелёный индюк (в оригинале — зелёная свинья)
• мюмзик — птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник
• мова — далеко от дома (Шалтай-Болтай признаётся, что сам в этом не уверен).
 

 Лингвистические сказки.Вернуться к содержанию.