Сказка о соседской девушке — турецкая сказка на русском языке

Турецкая народная сказка
 
Было — не было, а когда-то жила одна бедная женщина, и была у нее взрослая дочь по имени Дерийе. Девушка прислуживала то у одних, то у других соседей; и так вот помаленьку они с матерью и жили. Однажды девушка выколачивала ковер в доме одного из соседей по кварталу; ей дали за это двадцать пара. Получив деньги, она пришла домой, а в это время к ним в дом зашли цыганки.
— Гадаем, судьбу открываем, — говорят они девушке. А девушка спрашивает:
— За сколько вы гадаете?
— За двадцать пара.
Девушка отдает им двадцать пара, которые только что заработала.
— Девушка, судьба твоя ясна: ты скоро выйдешь замуж за бей-оглу1, — гадает ей цыганка.
Девушка осталась очень довольна таким предсказанием; она идет к матери и рассказывает ей, а та отвечает:
— Ах, доченька, когда Аллах пожелает, все может быть!
Эти слова слышит их сосед, бей-оглу, и думает про себя: «Смотри, какие мечты у этой девицы: спит в дерьме, а видит ве-зиров во сне!»
 
Бей-оглу — сын бея, господин.
 
— Ну, а теперь, дочка, пойди на базар и купи сомун или пите, я от голода едва на ногах стою, — говорит ей мать. А девушка отвечает:
— Ах, я отдала деньги гадалкам.
— Значит, не будет ни сомуна, ни пите: пусть кишка играет на кишке, — огорчилась мать, и они в тот день остаются голодными.
А бей-оглу слышал этот разговор и, желая подразнить девушку, кричит из-за забора:
— Дарийе, Дарийе, пропал сомун, пропало пите, зато ты выйдешь за бей-оглу!
А девушка в ответ:
— Аллах велит — хоть ты убей, — мне будет мужем юный бей! Бей-оглу очень злится, но ничего не отвечает.
На следующий день он снова кричит:
— Дерийе, Дерийе, пропал сомун, пропало пите, зато ты выйдешь за бей-оглу!
— Аллах велит — хоть ты убей, — мне будет мужем юный бей! — отвечает ему девушка.
Тогда бей-оглу идет к своей матери и говорит:
— Матушка, жени меня!
— Хорошо, — отвечает ему мать; она идет и дает обручальный подарок дочери одного паши2.
А бей-оглу из-за забора кричит девушке:
— Дерийе, Дерийе, пропал сомун, пропало пите, зато ты выйдешь за бей-оглу!
А девушка отвечает:
— Аллах велит — хоть ты убей, — мне будет мужем юный бей!
— Бей-оглу обручился с дочерью паши, заруби себе это на носу! — сообщает он ей.
На следующий день он опять кричит то же самое.
Не будем затягивать! С этих пор каждый день бей кричал девушке из-за забора: «Пропал сомун, пропало пите, зато ты выйдешь за бей-оглу!» А девушка всегда отвечала: «Аллах велит — хоть ты убей, — мне будет мужем юный бей!» И бей-оглу страшно злился. Напрасно мать его останавливала:
— Не привязывайся, сынок, к беднякам, не задевай их. Кто знает, что произойдет, прежде чем солнце взойдет! И к тому же большой кусок глотай, а больших слов не говори!..
Но сын ее не слушал.

Сомун, пите— вид круглого хлеба
 
П а ш а — высший гражданский и военный, титул (генерал) в Османской империи.
 
— Допеку эту девчонку. Беднячка, а собирается выйти замуж за бей-оглу. Какой бей возьмет такую девчонку для своего сына!
Как бы то ни было, проходит сколько-то времени, начинают готовиться к свадьбе бей-оглу с дочерью паши: шьют свадебный наряд невесте. Бей-оглу идет к девушке и рассказывает ей об этом а она неизменно отвечает одно и то же: «Аллах велит — хоть ты убей, — мне будет мужем юный бей!»
Наконец свадьба кончается, молодую под покрывалом приводят в дом бей-оглу; тот встречает ее, сажает в угол, а сам уходит, как полагается, прогуляться.
Как только бей-оглу вышел, молодая поднимает покрывало, сбрасывает свадебные одежды и говорит матери молодца:
— Я пойду домой!
— Доченька, да разве это возможно? Ты только пришла, еще даже не побеседовала с моим сыном! — уговаривает ее мать бей-оглу, а невеста и слушать ничего не хочет.
— Мне твой сын не понравился, да к тому же я давно люблю одного из писцов моего батюшки; пошла я за твоего сына не по своей воле, а потому, что не хотела прекословить отцу. Я думала, что сын твой похож на моего возлюбленного, а теперь, когда я его увидела собственными глазами, он мне не по сердцу, — заявила она и ушла.
Что делать? Сколько денег потрачено, а невеста сбежала.
Вдруг мать бей-оглу вспоминает о соседской девушке. «Эх, хоть и бедна она, зато красива, возьму-ка я ее», — думает она и идет к соседке.
— Девушка Дерийе, ты здесь? Наша невеста сбежала, иди вместо нее, мы сделаем тебя невестой!
А девушка-то рада-радехонька, идет в дом бей-оглу, надевает свадебные наряды, покрывало, и ее сажают вместо невесты в угол.
Под вечер приходит молодец, поднимает свадебное покрывало, и в ту ночь они достигают своих желаний.
Наутро бей-оглу идет к забору и кричит:
— Дерийе, Дерийе! — но никто не отзывается.
«Ну, наконец я заставил эту девчонку замолчать», — думает он и идет к своей матери.
— Матушка, видишь, я в конце концов допек соседскую девчонку. Звал ее из-за забора — она не отвечает!
— Молчи, сынок! Ее желание исполнилось: девушка, которую ты принимаешь за дочь паши, — Дейрийе, дочь соседки. Ты не понравился дочери паши, она убежала, и я взяла ее.
 
— Ну и отлично, — говорит бей-оглу, — значит, она — моя суженая!
Снова празднуют свадьбу сорок дней и сорок ночей, потом они соединяются и живут на одном месте до самой своей смерти.
Девушка за свое терпение избавляется от тягостей в жизни и достигает своих желаний.
 

Читать другие турецкие сказки